Transcription des inscriptions
Les rubriques > Les rubriques de la fiche objet > Rubriques de la zone description > Transcription des inscriptions
Dans cette rubrique
Rubrique facultative multivaluable hypernormée (séparateur : | et retour à la ligne ) indexée en texte libre acceptant la mise en forme (survolez les termes soulignés pour davantage d'informations).

On procède ici à la transcription de tout ce qui est inscrit sur l’objet, à l’exception de :

La signature sera toujours mentionnée, sans nécessairement être transcrite, mais en étant localisée au moyen des abréviations usuelles.

Auteur : Viaud Julien
Titre : Pécheur d'Islande
Transcription des inscriptions : Pierre Loti (b. d.)

Auteur : Brown John Lewis
Transcription des inscriptions : J.Brown (b.d.)

Les inscriptions sont transcrites tel quel, sans corrections des éventuelles fautes d’orthographes. Les o au lieu des a souvent utilisés en vieux « françois » seront transcrits tel quel (« a ») et le U latin sera transcrit V. Les grands s (sorte de f) d’ancien français resteront transcrits s.

Les corrections concernant le nom des personnes et personnages mentionnés, seront apportées dans la rubrique onomastique.

Organisation des inscriptions

  1. Les inscriptions sont faites dans le même ordre que les types d’inscriptions saisis dans la rubrique correspondante
  2. les différentes inscriptions sont séparées en revenant à la ligne (touche « entrée »)
  3. les retours à la ligne dans une même inscription sont signalés par un « pipe » : | (touche AltGr + touche 6 du clavier alphanumérique) encadré par des espaces pour une meilleure lecture
  4. les inscriptions sont regroupées par face ; la face est indiquée avant les inscriptions qu’elle comporte suivi de deux points.

Si l’objet n’a que deux faces, on utilise les termes recto et verso ou avers et revers. Les faces sont numérotées s’il y en a plus de deux.

Type d’inscription : signature/date/légende/numéro
Transcription des inscriptions :
     recto : V. Adam lith.(b.d.)
     1826 (b.g.)
     Consultation à l’esprit | pour un
     enfant malade | Tonga Tabou
     verso : pl.77

Mentions

Un certain nombre d’informations complémentaires sont à faire suivre l’inscription :

Le rapt d'Hélène (b.c., plume et encre brune, inscription ancienne)

lumière chaude (h.d. à la mine de plomb, de la main de l'artiste)

n° 35 (sur étiquette, au revers, à la plume et encre brune, de la main d'un collectionneur)

Abréviations

b. = bas

c. = centre

m. = milieu

d. = droite

g. = gauche

h. = haut

Estampes

Si les inscriptions sont gravées, ne pas le préciser entre parenthèses :

S. Galland (b.g.)

la Colline Inspirée (b.d.)

Si les inscriptions sont manuscrites, préciser la technique entre parenthèses :

S. Galland (b.d., mine de plomb)

Lorsque les deux procédés sont présents sur une même œuvre, le préciser systématiquement :

S.Galland (b.d., mine de plomb)

S.Galland (b.g., gravé)

la Colline Inspirée (b.d., gravé)

 Inscriptions trop longues

Indiquer les premiers mots, les mots intéressants pour la recherche et les derniers mots en séparant chaque mot ou groupe de mots par trois points entre crochets : [...]

Robert le Diable fils du Duc de Normandie [...] entrée solennelle dans la ville de Rouen (la légende se poursuit sous chacun des registres de l'estampe)

Épigraphie

Les normes en épigraphie sont de transcrire les inscriptions ainsi :

Inscrit sur l'objet : D M

transcription des inscriptions : D(iis) M(anibus)

Lisible : MEMOR
Qui était inscrit : MEMORIAE  (on sait par d'anciennes transcriptions, par le contexte de la phrase ou autres éléments objectifs que c'est ce qui était inscrit)

transcriptions des inscriptions : MEMOR[IAE]

Inscrit sur l'objet : SENILIS???

transcription des inscriptions : SENILIS [---]

Inscriptions illisibles

Comme en épigraphie, si une partie de l’inscription ne peut être transcrite car elle est indéchiffrable, les parties manquantes seront à remplacer par trois tirets entre crochets.